No exact translation found for ضغوط اجتماعية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ضغوط اجتماعية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - La carencia de medios económicos de las mujeres;
    - الضغوط الاجتماعية الثقافية،
  • ¿Presión social? ¿Estás bromeando?
    الضغوط الإجتماعية؟ !هل تمزح معى؟
  • Sabes, lo que encuentro irritante... ...es que tú de toda la gente se rinde ahora a la presión social.
    أتعلم، ما أجده مُغِيظَاً جداً .هو أنكم تَذْعُنُون للضغوط الإجتماعية الآن
  • Estas cuestiones tienen como telón de fondo una preocupación general respecto de la pobreza como una de las causas fundamentales de una variedad de problemas sociales.
    وكانت الركيزة الأساسية في هذه الأمور هي القلق العام الذي ساد فيما يتعلق بالفقر كسبب جذري لطائفة من الضغوط الاجتماعية.
  • El Comité reconoce los esfuerzos de la República Dominicana por hacer frente a las presiones sociales y económicas de la pobreza y del desarrollo y a la realidad cultural de una sociedad patriarcal.
    وأضافت أن اللجنة تعترف بالجهود التي تبذلها الجمهورية الدومينيكية لمعالجة الضغوط الاجتماعية والاقتصادية الناتجة عن الفقر والتنمية، فضلا عن الواقع الثقافي لمجتمع أبوي.
  • Así pues, se debe acelerar la aplicación de programas de desarme, desmovilización y reintegración y de proyectos de efecto rápido a fin de reducir los problemas sociales y mejorar la imagen de las Naciones Unidas en el país.
    ولذلك، يتعين التعجيل بتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمشاريع ذات الأثر السريع للتقليل من وطأة الضغوط الاجتماعية وتعزيز صورة الأمم المتحدة في البلد.
  • Aunque la asistencia letrada es gratuita para los hombres y para las mujeres, son muy pocas las mujeres que recurren a la asistencia letrada, principalmente como consecuencia de las presiones sociales y culturales.
    ورغم المساعدة القانونية المقدمة مجانا للرجال والنساء، قلة من النساء يستفدنَ منها ويعزى هذا الأمر في جزء كبير منه إلى الضغوط الاجتماعية والثقافية.
  • El Representante Especial retaba a las compañías representadas en la consulta al puntualizar que, a pesar de que ellas habían incorporado excelentes normas en sus actividades, otras compañías no representadas no estaban sometidas a la misma presión social ni tenían los mismos ideales.
    وذكّر الممثل الخاص الشركات الحاضرة في اجتماع المشاورة بأنها رغم إدراجها لمعايير أداء عالية في عملياتها، توجد شركات أخرى غير حاضرة لا تتعرض للضغوط الاجتماعية ذاتها أو تتطلع إلى المعايير ذاتها.
  • Los servicios sociales se ven sometidos a una carga excesiva, sobre todo en la esfera de la educación.
    وتوجد ضغوط قوية على الخدمات الاجتماعية، لا سيما التعليم.
  • Las condiciones económicas siguen empeorando y la inseguridad alimentaria en determinadas regiones se ve agravada por los riesgos climáticos, la falta de empleo para los grupos vulnerables y el incremento de la presión sociodemográfica por el retorno de los refugiados o la intensificación de las frustraciones vinculadas al regreso de los desplazados internos.
    وتتمثل الأخطار أيضا في الظروف الاقتصادية التي تزداد سوءا، وانعدام الأمن الغذائي الذي يتفاقم جراء تقلب المناخ في بعض المناطق، وعدم توافر فرص العمل للفئات الضعيفة، وزيادة الضغوط الاجتماعية - السكانية إثر عودة اللاجئين، وزيادة حالات الحرمان المتصلة بعودة المشردين داخليا.